Название | Год | Альбом | Скачать |
---|---|---|---|
?йд?, бер с?йл?шик ?ле (Давай с тобой поговорим) (Перевод на татарский язык: Ильшат) |
2007 | ||
Aviator (Авиатор) (Перевод на английский язык) |
|||
Barmherzige Schwester (Сестра милосердия) (Перевод на немецкий язык: Алекса Пиотровского по подстрочникам Карла и Гудрун Вольф) |
1990 | ||
Barmherzige Schwester (Сестра милосердия) (Перевод на немецкий язык: Алекса Пиотровского по подстрочникам Карла и Гудрун Вольф) |
1990 | ||
Charlesville (Шарлевиль) (Перевод на немецкий язык: Алекса Пиотровского по подстрочникам Карла и Гудрун Вольф) |
1991 | ||
Charlesville (Шарлевиль) (Перевод на немецкий язык: Алекса Пиотровского по подстрочникам Карла и Гудрун Вольф) |
1991 | ||
Charlesville (Шарлевиль) (Перевод на французский язык: Даниэль Вильер) |
2004 | ||
Der Flieger (Авиатор) (Перевод на немецкий язык: Алекса Пиотровского по подстрочникам Карла и Гудрун Вольф) |
1991 | ||
Der Flieger (Авиатор) (Перевод на немецкий язык: Алекса Пиотровского по подстрочникам Карла и Гудрун Вольф) |
1991 | ||
Der Weg (Дорога) (Перевод на немецкий язык: Алекса Пиотровского по подстрочникам Карла и Гудрун Вольф) |
2006 | ||
Die Feiertag (Праздник) (Перевод на немецкий язык: Алекса Пиотровского по подстрочникам Карла и Гудрун Вольф) |
1989 | ||
Die Feiertag (Праздник) (Перевод на немецкий язык: Алекса Пиотровского по подстрочникам Карла и Гудрун Вольф) |
1989 | ||
Die Franzцsin (Француженка) (Перевод на немецкий язык: Алекса Пиотровского по подстрочникам Карла и Гудрун Вольф) |
1990 | ||
Die Franzцsin (Француженка) (Перевод на немецкий язык: Алекса Пиотровского по подстрочникам Карла и Гудрун Вольф) |
1990 | ||
Die Nachbarin (Соседка) (Перевод на немецкий язык: Алекса Пиотровского по подстрочникам Карла и Гудрун Вольф) |
1987 | ||
Die Nachbarin (Соседка) (Перевод на немецкий язык: Алекса Пиотровского по подстрочникам Карла и Гудрун Вольф) |
1987 | ||
Ein Vorьbergehender (Прохожий) (Перевод на немецкий язык: Алекса Пиотровского по подстрочникам Карла и Гудрун Вольф) |
1990 | ||
Ein Vorьbergehender (Прохожий) (Перевод на немецкий язык: Алекса Пиотровского по подстрочникам Карла и Гудрун Вольф) |
1990 | ||
Fragment (Фрагмент) (Перевод на немецкий язык: Алекса Пиотровского по подстрочникам Карла и Гудрун Вольф) |
1983 | ||
Fragment (Фрагмент) (Перевод на немецкий язык: Алекса Пиотровского по подстрочникам Карла и Гудрун Вольф) |
1983 | ||
Fragment (Фрагмент) (Перевод на английский язык: Николай Лавров) |
2006 | ||
Francaise (Француженка) (Перевод на французский язык: Николай Лавров) |
2006 | ||
Guten Morgen, die Lieblinge (С добрым утром, любимая!) (Перевод на немецкий язык: Николай Лавров) |
2006 | ||
Heaven calculator (Небесный калькулятор) (Перевод на английский язык: Николай Лавров) |
2006 | ||
Helle Vergangenheit (Светлое прошлое) (Перевод на немецкий язык: Алекса Пиотровского по подстрочникам Карла и Гудрун Вольф) |
1990 | ||
Helle Vergangenheit (Светлое прошлое) (Перевод на немецкий язык: Алекса Пиотровского по подстрочникам Карла и Гудрун Вольф) |
1990 | ||
I will come to you (Я приду к тебе) (Перевод на английский язык: Николай Лавров) |
2006 | ||
Ich ging (Я сбежал) (Перевод на немецкий язык: Алекса Пиотровского по подстрочникам Карла и Гудрун Вольф) |
1989 | ||
Ich ging (Я сбежал) (Перевод на немецкий язык: Алекса Пиотровского по подстрочникам Карла и Гудрун Вольф) |
1989 | ||
Ich moechte sprechen jetzt mit dir (Давай с тобой поговорим) (Перевод на немецкий язык: Николай Лавров) |
2006 | ||
It's so great (Как здорово) (Перевод на английский язык: Николай Лавров) |
2006 | ||
Kandalakscha (Кандалакша) (Перевод на немецкий язык: Алекса Пиотровского по подстрочникам Карла и Гудрун Вольф) |
1987 | ||
Kandalakscha (Кандалакша) (Перевод на немецкий язык: Алекса Пиотровского по подстрочникам Карла и Гудрун Вольф) |
1987 | ||
Komm, laЯ uns miteinander reden (Давай с тобой поговорим) (Перевод на немецкий язык: Алекса Пиотровского по подстрочникам Карла и Гудрун Вольф) |
1987 | ||
Komm, laЯ uns miteinander reden (Давай с тобой поговорим) (Перевод на немецкий язык: Алекса Пиотровского по подстрочникам Карла и Гудрун Вольф) |
1987 | ||
Kummer des steinernen Gurtels (Печали каменного пояса) (Перевод на немецкий язык: Алекса Пиотровского по подстрочникам Карла и Гудрун Вольф) |
1985 | ||
Kummer des steinernen Gurtels (Печали каменного пояса) (Перевод на немецкий язык: Алекса Пиотровского по подстрочникам Карла и Гудрун Вольф) |
1985 | ||
Mein Vater (Мой отец) (Перевод на немецкий язык: Алекса Пиотровского по подстрочникам Карла и Гудрун Вольф) |
1986 | ||
Mein Vater (Мой отец) (Перевод на немецкий язык: Алекса Пиотровского по подстрочникам Карла и Гудрун Вольф) |
1986 | ||
Meine liebste Weise (Самая любимая песня) (Перевод на немецкий язык: Алекса Пиотровского по подстрочникам Карла и Гудрун Вольф) |
1987 | ||
Meine liebste Weise (Самая любимая песня) (Перевод на немецкий язык: Алекса Пиотровского по подстрочникам Карла и Гудрун Вольф) |
1987 | ||
Mon père (Мой отец) Валерий Двойников (сын лауреата премии 2018 года дзюдоиста Двойникова) |
2018 | ||
My Friend (Дружок) (Перевод на английский язык: Николай Лавров) |
2006 | ||
Namaste (Намастэ) (Перевод на английский язык: Николай Лавров) |
2006 | ||
Sommer ist ein kleines Leben in sich (Лето - это маленькая жизнь) (Литературный перевод на немецкий язык: Надежда Антон) |
2007 | ||
Taganaj (Таганай) (Перевод на немецкий язык: Алекса Пиотровского по подстрочникам Карла и Гудрун Вольф) |
1984 | ||
Taganaj (Таганай) (Перевод на немецкий язык: Алекса Пиотровского по подстрочникам Карла и Гудрун Вольф) |
1984 | ||
Was hast Du, Herbst (Что ж ты, осень) (Перевод на немецкий язык: Алекса Пиотровского по подстрочникам Карла и Гудрун Вольф) |
1985 | ||
Was hast Du, Herbst (Что ж ты, осень) (Перевод на немецкий язык: Алекса Пиотровского по подстрочникам Карла и Гудрун Вольф) |
1985 | ||
We can't judge (Не нам судить / Р.Л.Стивенсону) (Перевод на английский язык: Николай Лавров) |
2006 | ||
Wie toll, dass heute alle wir doch hier versammelt sind (Как здорово) (Перевод на немецкий язык: Надежда Антон) |
2009 | ||
Wie toll, daЯ wir alle heute und hier zusammen sind (Как здорово) (Перевод на немецкий язык: Алекса Пиотровского по подстрочникам Карла и Гудрун Вольф) |
1979 | ||
Wie toll, daЯ wir alle heute und hier zusammen sind (Как здорово) (Перевод на немецкий язык: Алекса Пиотровского по подстрочникам Карла и Гудрун Вольф) |
1979 | ||
Вона у будень (По будним дням) (Перевод на украинский язык: Натальи Хоменко) |
2004 | ||
Мрiйною коханою песня (Самая любимая песня) (Перевод на украинский язык: Натальи Хоменко) |
2004 |