(Перевод на немецкий язык: Алекса Пиотровского по подстрочникам Карла и Гудрун Вольф)
Zeit der Pilze ist nun wieder,
Seltene Stille in stдdtscher Hast
Man kann wieder bis zum Morgen ьber Moskau fliegen,
Der verstummten, sommerlichen Stadt.
Schwer und einfach zu begreifen meine Leidenschaft:
Am Fenster werd ich stehen, werde beten,
Austrinken den fliederfarbenen Smog,
Bis die Stadet ihre Sternbildlьster eigeschaltet hat.
Refrain:
Und wenn ich vom Fensterkreuz mich abgestoЯen habe,
Werd ich leicht sein, wie der Schatten eines Blatts.
So, ais ob es schrumpfte, sich verkleinert, bleibt verwirrt zurьck
Das Hofquadrat mit dem trocknen Windelschwarm.
Und danach, da werd ich weiterfliegen
Ьber dem FluЯ und dem verlassenen Taganka-Platz,
Und wie ein groЯer Spiegelschrank wird mir der Wolkenkratzer
Goldnes Licht zuspiegeln.
Kreise werd ich an den Himmel schreiben,
Ьber Fensterscheiben tanzen wie auf Eis.
Ьberall werd ich Dich suchen,
Obwohl ich Dich noch nicht zu finden weiЯ.
Refrain:
Ich habe Dich noch nie gesehen, nie.
Erst dann, wenn Du gefunden bist
In der gelben, цden StraЯe, erkenne ich Dich ohne Mьhe,
Und Du wirst lдcheln, weil Du mich im
Himmel schon gesehn hast.
Und so, unendlich lange,
Kreis ich ьber Moskau, kreise hier,
Als hдtt ich einen Film zu drehen
Ьber die Zufallsbegegnung mit Dir.
Refrain:
Zurьckgekehrt kann ich noch lang nicht schlafen,
Ich sitze und trinke, der Sommer schmilzt dahin…
Ganz fest verschlossen ist mein Hangar, ich цffne niemand,
Denn in betrunknem Zustand fliegt ein Flieger nicht.
Год1991
Альбом
Lieder und Poesie
Скачать