- Песни
- Переводы
(Перевод на немецкий язык: Алекса Пиотровского по подстрочникам Карла и Гудрун Вольф) Er fдhrt los, noch ein biЯchen und der Zug fдhrt los
und mit kummervollem Seufzen leise schieЯt die Tьr.
Es welkt die Nacht, durchsichtig wird ihr Flieder
und zwischen Fremden verliert sich dein Gesicht.
Leise trommelt Regen an die Scheiben,
Strдucher fliegen davor vorьber, im Fensterbild
verschwimmt das Land, Dein Blick erstarrt, und
es huschen die Adern der Ebereschen in der
Kдlte durch den stummen Trubel der losgerissnen Blдtter.
Langsam verwirrt der Laubfall den Garten
und man kann sich nicht merh wenden,
der Herbst versinkt im Schnee, wie in einem
Zobel eine gekrцnte Frau.
Er schwimmt aus der grauen Stille,
Schaum auf der Feuersbrunst des Grases,
verdeckt die Spiegelung der Flьsse, Schnee.
Alles vergessen, in die Augen sehen und nicht mehr eilen
Und fьr den Augenblick ganz kurz Dein Leben leben,
den einen Schritt tun durch diese Tьr, aufhцrn zu atmen,
an gar nichts denken, durch den Schnee sehn und warten.
Er fдhrt los, noch ein biЯchen und der Zug fдhrt los...