(Перевод на немецкий язык: Алекса Пиотровского по подстрочникам Карла и Гудрун Вольф)
In der Fremde
der Heimatstadt Rimbauds
dreift Dir ans Herz
an der Brьcke in jenem Haus,
wenn es Nacht wird,
die schwermьtige Provinz:
des braunen Flusses Traurigkeit,
die deprimierten Farben,
schneeloser Winter Hцllenpein.
Noch flackert das Licht in jenem Haus,
Und fern ist alles Ungemach.
Doch schon am nдchsten Morgen
Wird er fort sein, der junge Mann,
Fьr alle Zeiten, einfach fort.
Nachbar Jaques’ rauhe Hand
wird die Tochter zart liebkosen,
doch ihn zurьckbringen nach Haus,
wie sollte ihm das gelingen?
Eine Trдne, die die Zeit weint,
die beiЯende Spur des Kupfergrьns.
Sie wartet und wartet,
doch er kehrt nicht zurьck,
und alle Bilder bleiben stumm.
Tintenwolken treiben dahin,
ranken sich um die spitze Feder.
Wie Dunst, fast tonlos, ein Laut…
Charlesville, die Stadt, sie schlдft.
Год1991
Альбом
Lieder und Poesie
Скачать