- Песни
- Переводы
(Перевод на немецкий язык: Алекса Пиотровского по подстрочникам Карла и Гудрун Вольф) Nette, unbekannte Leute
Luden mich zum Singen ein.
Um Wдrme in ihr Haus zu bringen,
sang ich meine alten Lieder und die neuen.
Nur die Leider waren ihnen nicht so recht.
Anders singt man und atmet man jetzt.
In welcher Isolation leben wir seit Jahren.
Nichts schmerzt mehr, nichts mehr wir geschrieben.
Kehrreim:
Wenn wenigstens diese nichtige Hast
uns krank machte, kahlkцpfig.
Wenn wir alle im Leben wдren,
Das wдre eine Feier.
Und was die Schwermut anbelangt,
Du bist so einer und die Gitarre,
Doch schlau Dir die Gastgeberin an...
Was willst Du da noch?
Kehrreim:
Ich hцrte, wie die Gitarre log,
auch die Worte waren falsch.
Wenn wir alle im Leben wдren,
Das ware eine Feier.
Ich ging, damit es bei ihnen wieder lustig wьrde,
obwohl die Gastgeberin „beleidigend“ flьsterte.
Warum leben wir so dumm!?
Warum kommen wir fast nicht mehr zusammen!?