- Песни
- Песни
Hm Em F#7 Hm
Давай с тобой поговорим, прости, не знаю, как зовут.
Hm Em H7 Hm
Но открывается другим, все то, что близким берегут.
H7 Hm A7 D F#7
Ты скажешь: "Все наоборот, согласно логике вещей",
Hm Em F#7 Hm
Но это редкий поворот, а, может, нет его вообще.
Ты помнишь, верили всерьез во все, что ветер принесет.
Сейчас же хочется до слез, а вот не верится - и все.
И пусть в нас будничная хмарь не утомит желанья жить.
Но праздниками календарь уже не трогает души.
Еm F#7 Hm G
По-новому, по-новому торопит кто-то жить.
Em F#7 Hm H7
Но все ж дай бог, по-старому нам чем-то дорожить.
Еm F#7 Hm G
Бегут колеса по степи, отстукивая стэп.
Em F#7 Hm H7
Гляди в окошко, не гляди, а все едино - степь.
Em F#7
Гляди в окошко не гляди...
Ты только мне не говори про невезенье всякий вздор.
И степь напрасно не брани за бесконечность и простор.
Давай с тобой поговорим, быть может все еще придет...
Ведь кто-то же сейчас не спит, ведь кто-то этот поезд ждет.
Сквозь вечер, выкрашенный в темно-синюю пастель
Несет плацкартную постель вагон, как колыбель.
Сиреневый струится дым с плывущих мимо крыш...
Давай с тобой поговорим. Да ты, приятель, ... спишь.
1987
Перевод на немецкий - Gudrun und Karl Wolff, поэтический перевод - Александр Пиотровский:
"Давай с тобой поговорим"