Hm                   Em  F#7                      Hm
Давай с тобой поговорим, прости, не знаю, как зовут.
Hm                  Em  H7                         Hm
Но открывается другим, все то, что близким берегут.
H7                     Hm  A7                   D   F#7
Ты скажешь: "Все наоборот, согласно логике вещей",
Hm                  Em  F#7                     Hm
Но это  редкий поворот, а, может, нет его вообще.
Ты помнишь, верили всерьез во все, что ветер принесет.
Сейчас же хочется до слез, а вот не верится - и все.
И пусть в нас будничная хмарь не утомит желанья жить.
Но праздниками календарь уже не трогает души.
    Еm         F#7      Hm           G
По-новому, по-новому торопит кто-то жить.
     Em              F#7        Hm           H7
Но все ж дай бог, по-старому нам чем-то дорожить.
   Еm         F#7       Hm          G
Бегут колеса по степи, отстукивая стэп.
   Em           F#7          Hm           H7
Гляди в окошко, не гляди, а все едино - степь.
    Em          F#7
Гляди в окошко не гляди...
Ты только мне не говори про невезенье всякий вздор.
И степь напрасно не брани за бесконечность и простор.
Давай с тобой поговорим, быть может все еще придет...
Ведь кто-то же сейчас не спит, ведь кто-то этот поезд ждет.
Сквозь вечер, выкрашенный в темно-синюю пастель
Несет плацкартную постель вагон, как колыбель.
Сиреневый струится дым с плывущих мимо крыш...
Давай с тобой поговорим. Да ты, приятель, ... спишь.
1987
Перевод на немецкий - Gudrun und Karl Wolff, поэтический перевод - Александр Пиотровский:
"Давай с тобой поговорим"
Год1987
Альбом
Давай с тобой поговорим
Лучшие песни
Олег Митяев в гостях у Эльдара Рязанова. 2 CD
Скачать mp3 gif tif